Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(к уже сказанному)

  • 1 говорить в дополнение к уже сказанному

    General subject: superadd

    Универсальный русско-английский словарь > говорить в дополнение к уже сказанному

  • 2 возвращаться

    1) General subject: backtrack (к уже сказанному), come round (to; к теме), fall back (к чему-л), get back, go back, re-join (в свою часть и т.п.), recur, recur (to) (в речи, мысленно к чему-л.), regain, relapse (к дурной привычке и т.п.), repass, retrace (по пройденному пути), retrace one's steps, retrovert (в прежнее состояние), return, revert (в прежнее состояние), revest, roll round (о времёнах года), walk back (идти назад), turn again, reappear
    2) Naval: put back (в гавань, к берегу)
    3) Military: rejoin
    5) Chemistry: get around, get round
    6) Australian slang: boomerang
    7) Diplomatic term: renew (к чему-л.)
    10) Astronautics: translate back
    11) Atomic energy: settle back
    12) Programming: back up
    14) Makarov: go back (на прежнее место), recover (напр. к исходному состоянию), retract, run back, come again, come back, drive back, come around (к теме и т. п.), come around to (к теме и т. п.), come round (к теме и т. п.), come round to (к теме и т. п.), fall back (к чему-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > возвращаться

  • 3 прибавлять

    прибавить додавати, додати, придавати, придати чого или що до чого, прибавляти, прибавити, докидати, докинути, прикидати, прикинути, (набавить сверх чего) накидати, накинути, наддавати, наддати, (подбрасывать) підкидати, підкинути чого (и що) до чого, (подбавлять) піддавати, піддати чого до чого, (приложить) докладати, докласти, доложити, (присоединить) доточувати, доточити, приточувати, приточити, надточувати, надточити, долучати, долучити, (увеличивать), прибільшувати и прибільшати, прибільшити, прибичовувати, прибичувати чого и що до чого, (о мн.) пододавати, попридавати и т. д. Срв. Добавлять, Набавлять, Подбавлять. [До цього кожуха він мені додає п'ять карбованців (Гр.). Ти мені ще печали придав (Бердич. п.). Із своєї кешені яку сотню докину (Кониськ.). До усякого місяця треба-б було прикинути по скільки днів, щоб вийшло 12 місяців за ввесь рік (Комар.). Коли накидати плату, то треба накидати всім та ще й однаково (Н.-Лев.). Варвара ночи увірвала, а дня приточила (Номис). Редакція приточила до статті цікаву примітку (Єфр.). До книжок докладав своє розумне слово (Гр.). Треба розуму надточити, де сила не візьме (Номис). Сами прибільшують невірі плати (Куліш). Коли-б тільки Господь мені віку прибільшив (Ум.). Ще наддало світу, ще раз кинуло з-за гори рожевим огнем (Мирн.). Нащо прибичовуєш, чого й не було] (Звяг.)]. -вить к весу - додати до ваги, приважити. -влять жалованья кому - збільшувати (прибільшувати) платні кому, підвищувати платню кому. -вить шагу - придати (надати) ходи (в ноги), піддати ходу, прискорити ходу, приспішити. [Чим дуж придав ходи в ноги (Мир.)]. -бавь лошадям овса - підкинь коням вівса. -бавь пару - піддай пари. -бавьте рубль - накиньте (прикиньте) карбованця. -бавьте к этому ещё то, что… - додайте до цього ще те, що… Вы -вляете - ви прибільшуєте. К мотивам, которые уже приводились, можем -вить ещё один - до мотивів, що вже наводилися, можемо додати ще один (Н. Рада). -влять (-вить) к сказанному, -вить словцо - додавати (додати), доповідати (доповісти) до сказаного, додавати (додати), докидати (докинути), прикидати (прикинути) слівце. [«Так само, як і ви!» - додала вона раптом (Л. Укр.). Дід Дорош докидав часом і собі слівце (Грінч.). «Ой, так, так!» - докинула стара (Франко). «Певно у вас є діти», - прикинув Казанцев (Н.-Лев.)]. Прибавленный - доданий, приданий, прибавлений, докинутий, прикинутий, накинутий, підкинутий, доточений, приточений, надточений, прибільшений и т. д.
    * * *
    несов.; сов. - приб`авить
    1) додава́ти, дода́ти и пододава́ти; ( докладывать) доклада́ти, докла́сти, диал. приклада́ти, прикла́сти и приложи́ти; ( добавлять) добавля́ти, доба́вити, прибавля́ти, приба́вити; ( присоединять) долуча́ти, долучи́ти

    приба́вьте — в знач. вводн. сл. дода́йте

    2) ( увеличивать) збі́льшувати, збі́льшити; прибавля́ти, приба́вити; диал. причиня́ти, причини́ти; ( придавать) придава́ти, прида́ти

    прибавля́ть, приба́вить в ве́се — набува́ти, набу́ти (набавля́ти, наба́вити) ваги́

    прибавля́ть, приба́вить в плеча́х — портн. збі́льшувати, збі́льшити в плеча́х

    прибавля́ть, приба́вить хо́ду (ша́гу) — приско́рювати, приско́рити ходу́ (крок), піддава́ти, підда́ти хо́ду, придава́ти, прида́ти ходи́; прибавля́ти, приба́вити хо́ду (кро́ку)

    3) ( преувеличивать) прибі́льшувати и диал. прибільша́ти, прибі́льшити; диал. причиня́ти, причини́ти; ( привирать) прибрі́хувати, прибреха́ти и поприбрі́хувати

    Русско-украинский словарь > прибавлять

  • 4 теория оптимального функционирования социалистической экономики

    1. optimal functioning theory for a socialist economy

     

    теория оптимального функционирования социалистической экономики
    Теоретическое обоснование системы оптимального функционирования экономики (СОФЭ), которая на протяжении ряда лет разрабатывалась советскими экономистами-математиками в качестве возможного варианта будущего социально-экономического механизма страны. Оценивая ее, следует учитывать, что работы в этом направлении велись в условиях, когда в экономической науке господствовали догматические представления, сформированные под влиянием культа личности Сталина и поддерживавшие сталинистскую модель социализма, сложившуюся в стране. Неудивительно, что идеи СОФЭ подвергались жестокой критике со стороны ряда центральных изданий, партийных и хозяйственных руководителей. Сторонников СОФЭ обвиняли в «антимарксизме» за творческий подход к марксовой теории трудовой стоимости, которая догматиками была низведена до обоснования полностью опорочившей себя концепции планового затратного ценообразования, за стремление к учету ограниченности ресурсов при принятии экономических решений (что было давно уже азбучной истиной на Западе), за требование стоимостной оценки считавшихся «бесплатными» природных ресурсов и развития «горизонтальных» товарно-денежных (т.е.фактически рыночных) взаимоотношений между предприятиями и т.д. Между тем, в течение 70-х - 80-х гг. экономико-математические исследования в стране велись под влиянием концепции СОФЭ, которая сыграла выдающуюся роль в их развитии. Как видно из названия теории, особое значение в ее разработке придавалось принципу оптимальности. Он требует последовательно учитывать объективные цели общества и реальные средства их достижения всегда, когда приходится принимать любое экономическое решение, на любом уровне управления народным хозяйством. Поэтому режим оптимального функционирования народного хозяйства рассматривался представителями этого направления как такой, при котором достигается наилучшее (оптимальное) использование всех ресурсов общества (природных, трудовых, производственных и т.д.) для достижения объективных целей этого общества. Многие основные положения теории СОФЭ, которые с порога подвергались критике, постепенно принимались и становились общепринятыми. Это способствовало очень быстрому — по историческим меркам — восприятию и распространению идей современной экономической мысли в России после начала кардинальных рыночных реформ. Анализ социально-экономических аспектов СОФЭ показал неправомерность прямого отождествления оптимизационных категорий с, казалось бы, соответствующими им явлениями экономической действительности (оптимальных оценок продукции — с ценами, действующими в хозяйственной практике, оценок трудовых ресурсов — со ставками заработной платы, оценок воспроизводимых капитальных ресурсов — с платой за фонды, оценок природных ресурсов — с рентными платежами). Дело в том, что подобные хозяйственные категории по необходимости выполняют не только функции соизмерения затрат и результатов, но и несут социальные нагрузки, а также, что важнее, являются исторически преходящими, т.е. могут появляться, исчезать или изменять свою роль в процессе развития производственных отношений. В рамках теории СОФЭ сложилась концепция программно-целевого планирования и управления. Особое внимание уделялось (и, по-видимому, эта тенденция вообще будет усиливаться в экономических исследованиях) статистическому (или вероятностному) подходу к изучению экономических явлений. В известном смысле итоги многолетних исследований в этой области подвело получившее широкий общественный резонанс десятитомное издание — серия коллективных монографий «Вопросы оптимального планирования и управления экономикой», выпущенная ЦЭМИ и издательством «Наука» в 1983-1986 гг. В ней были сформулированы и направления дальнейших исследований, нерешенные задачи. В разработку теории СОФЭ внесли большой вклад советские экономисты и математики — лауреаты Ленинской премии академики Л.В.Канторович и В.С.Немчинов и профессор В.В.Новожилов, а также академики А.Г.Аганбегян, А.Г.Гранберг, Н.Я.Петраков, Н.П.Федоренко, С.С.Шаталин, доктора наук В.А.Волконский, В.Ф.Пугачев, Ю.В.Сухотин и многие другие. К сказанному надо добавить, что Л.В.Канторович — пока единственный из отечественных экономистов — был удостоен Нобелевской премии по экономике.Нельзя не признать, впрочем, что переход к рыночной экономике, подтвердив практическую значимость одних положений теории СОФЭ, отрицает другие, имевшие целью усовершенствование отжившей системы централизованного планирования. Тем не менее, она занимает достойное место в истории отечественной экономической мысли.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > теория оптимального функционирования социалистической экономики

См. также в других словарях:

  • 1.7.2. — 1.7.2. Предложения, отображающие ситуацию речевого сообщения Типовая семантика Человек сообщает адресату что л. (какие л. сведения, известия и т.п.) о ком , чем л. Базовая модель СУБЪЕКТ ПРЕДИКАТ РЕЧЕВОГО СООБЩЕНИЯ СОДЕРЖАНИЕ СООБЩЕНИЯ АДРЕСАТ… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • Эпилепсия — I Эпилепсия (epilepsia; греч. epilepsia схватывание, эпилептический припадок) хроническое полиэтиологическое заболевание, проявляющееся судорожными и другими припадками, психическими расстройствами и характерными изменениями личности. Э. одно из… …   Медицинская энциклопедия

  • ТРИСТРАМ ШЕНДИ — (англ. Tristram Shandy) номинальный герой неоконченного романа Л. Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» (1760 1767). История жизни Т.Ш. кончается девятым томом, когда герою исполняется пять лет. Уже в самом названии заключена… …   Литературные герои

  • Катастрофа Боинга-737 в Амстердаме 25 февраля 2009 года — Катастрофа Боинга 737 в Амстердаме 25 февраля 2009 …   Википедия

  • Авиакатастрофа Боинга-737 в Амстердаме 25 февраля 2009 — Катастрофа Боинга 737 в Амстердаме 25 февраля 2009 Общие сведения Дата  25 февраля 2009 года Время  09:31 UTC …   Википедия

  • Авиакатастрофа в Амстердаме 25 февраля 2009 — Катастрофа Боинга 737 в Амстердаме 25 февраля 2009 Общие сведения Дата  25 февраля 2009 года Время  09:31 UTC …   Википедия

  • Катастрофа Боинга-737 в Амстердаме 25 февраля 2009 — Катастрофа Боинга 737 в Амстердаме 25 февраля 2009 Общие сведения Дата  25 февраля 2009 года Время  09:31 UTC …   Википедия

  • Катастрофа в Амстердаме 25 февраля 2009 — Катастрофа Боинга 737 в Амстердаме 25 февраля 2009 Общие сведения Дата  25 февраля 2009 года Время  09:31 UTC …   Википедия

  • Катастрофа рейса 1951 — Катастрофа Боинга 737 в Амстердаме 25 февраля 2009 Общие сведения Дата  25 февраля 2009 года Время  09:31 UTC …   Википедия

  • Катастрофа рейса 1951 Турецких авиалиний — Катастрофа Боинга 737 в Амстердаме 25 февраля 2009 Общие сведения Дата  25 февраля 2009 года Время  09:31 UTC …   Википедия

  • Рейс 1951 — Катастрофа Боинга 737 в Амстердаме 25 февраля 2009 Общие сведения Дата  25 февраля 2009 года Время  09:31 UTC …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»